myau56 wrote: never played PS Gaiden...must do it soon !.
Before playing PSgaiden let me warn you there's a lot of things that are not 100% accurate in the fan translation.
Just to avoid confusion let me tell that, in items:
Yakusou (やくそう - "herbs" or medicinal plants) was translated "Monomate"
Ruognign (ルオギニン aka "Cola" in PS1US) was translated "Dimate"
Ruognign Z (ルオギニンZ) was translated "Trimate"
-
Light Pendant (ライトペンダント aka "Magic Lamp" in PS1US) was translated "Light"
Search Light (サーチライト aka "Flash" in PS1US) was translated "Torch"
-
Alshline (アルシュリン) was translated "Raise"
Sooth Flute (スーズフルート aka "Flute" in PS1US) was translated "Escapipe"
Tran Scarf (トランスカーフ), with similar power to Tran Carpet (トランカーペット aka "Transer" in PS1US) was translated "Telepipe"
etc., etc., etc.
Now for "Magic" (yes, they didn't knew about techniques at that time):Trooper (トルーパ aka "Fly" in PS1US) was translated "Dejavu"
Surt (スルト aka "Exit" in PS1US) was translated "Leave"
Rebirth (リーバス aka "Rise" in PS1US) was translated "Miracle"
-- the rest of magic dances between PS1US names, PS4US names and the original Japanese names. The only thing I have pity is the lack of standard (in our translations) between the 3 games. For instance the magic テルル in PS1US is "Terrify", in this translation is "Terror" (correct) and in PSIVUS is "Telele".
There's also interesting things that came with this game. The re-translation project of the original phantasy star 1 was a great translation, no doubt. However, there's a magic spell called DoHeal (Cure in PS1US), that was re-translated into "Super Heal". That would be OK, but Gaiden showed that it should stay "DoHeal" or at least it couldn't be "Super Heal". Why? Because Gaiden expanded the "Heal" magic into this:
1. Heal (Heal in PS1US and Re translation)
2. DoHeal (Cure in PS1US / "Super Heal" in Re-translation)
3. Meta Heal (メタヒール aka "MegaHeal" in this Gaiden translation)
4. Super Heal <--
this is the problem (スーパーヒール aka "Medice" in this Gaiden translation).
Note: PSIV introduces one magic called "Medici" (or Medice in PS4US) that can also restore AndroidsNote: While "Mu", "Do", "Meta" and "Super" were prefixes to show the power Lv of magic, PSGen1 remake forgot this and gave prefix to magic like they were techniques ("Gi" for Lv2 and "Ra" or "Na" for Lv3) which was a shame for several reasons