Lots of things to comment on this thread.
1) I think of Paul Newman, too. But that is not a bad thing. He was great.
2) I agree that, being a Spanish speaker, the term "newman" does not automatically look bad for us as it may for some native English speakers.
3) Having grown up with Marvel Comics all my life, I knew the animals-evolved-into-humans created by the High Evolutionary as the "New Men". This was before I knew of Newmans from PS. This makes it as valid for Sci-Fi as the "numan" term.
4) No matter if I agree somewhat with a few of his points, if I ever behave as disgustingly as insult-anyone-and-everyone from the previous pages, please kill me.

My position is that, since "newman" seems like the original intent and is a valid choice, I am perfectly fine with it. I actually just learned now that the Japanese are in charge of localization now. I often wondered why the names had been respected on PSU on both regions. I see that as a good thing. What I see as a bad thing is that the Japanese do not seem very interested on translating the new games for us...