Very interesting question here !
First of all, I would like to take a look at the japanese names and see if they fit !
And the answer is :
In the first PS : It's (Ba Ya) Ma a re (Sorry I didn't find the corresponding katakanas
I've just read them on a scan)
Hahn Mahlay (Japanese: ハーン・マーレイ) : if my japanese is still functioning, it can be Ma a re i. (But I'm not a japanese specialist !).
So at first glance, it's not the same word

(but not too far from each other).
Maybe a translator wish to tied the two games ? Or as the names are very near...maybe a will from the developers to tied them ? Hard to tell but it's always great to think that there is a connection between those two names.